Gentoo Forums
Gentoo Forums
Gentoo Forums
Quick Search: in
Lokalisierung
View unanswered posts
View posts from last 24 hours
View posts from last 7 days

 
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Deutsches Forum (German)
View previous topic :: View next topic  
Author Message
dot
Guru
Guru


Joined: 05 May 2003
Posts: 335
Location: Germany

PostPosted: Mon Sep 15, 2003 1:28 pm    Post subject: Lokalisierung Reply with quote

Hallo,

das Thema habt ihr bestimmt schon oft durchgekaut,
aber nachdem mir die Dokus nicht weiterhelfen, wende
ich mich jetzt an euch.
Meine Freundin kommt aus Georgien, und natürlich
wäre es cool, wenn sie ihren Desktop in Georgisch
hätte, leider verstehe ich bis jetzt noch sehr wenig
georgisch, will also weiterhin Englisch haben.
Meine Freundin spricht zwar Deutsch, aber die
Übersetzung ins Georgische wäre schon was tolles.
Deswegen meine Frage:
Wie bringe ich Gentoo dazu, die kyrilischen Schriftzeichen
zu laden, welcher LANG und LC_* Wert steht für Georgien?
Wie heißt die Keymap für Georgien?
Kann ich LANG und LC_* so einstellen, dass wenn
bestimmte sachen nicht ins Georgische übersetzt
sind, die deutsche Übersetzung angezeigt wird,
also z.B. LANG="en,de" für englisch und deutsch?

Flo

PS: Georgien != Rußland
Back to top
View user's profile Send private message
toskala
Advocate
Advocate


Joined: 14 Dec 2002
Posts: 2080
Location: hamburg, germany

PostPosted: Mon Sep 15, 2003 1:39 pm    Post subject: Reply with quote

ein einigermaßen cooler weg ist so ein login-manager wie gdm, da kann man bequem umstellen welche sprache man will. nur frag mich bitte net wie man georgisch da rein kriegt, aber da hast schonmal nen bequemen ansatz
_________________
adopt an unanswered post
erst denken, dann posten
Back to top
View user's profile Send private message
ian!
Bodhisattva
Bodhisattva


Joined: 25 Feb 2003
Posts: 3829
Location: Essen, Germany

PostPosted: Mon Sep 15, 2003 1:46 pm    Post subject: Re: Lokalisierung Reply with quote

Möchtest ihr die Lokalisierung für die Konsole sowie den Windowmanager?
Welchen Windowmanager benutzt ihr denn?

AFAIK bietet KDE eine Lokalisierung für Georgien.

@toskala:
Sollten solche Settings nicht am Profile des Benutzers gebunden sein? Was hat gdm damit zu tun? Gdm ist doch ein reiner Loginmanager.

Gruß,
ian!
_________________
"To have a successful open source project, you need to be at least somewhat successful at getting along with people." -- Daniel Robbins
Back to top
View user's profile Send private message
dot
Guru
Guru


Joined: 05 May 2003
Posts: 335
Location: Germany

PostPosted: Mon Sep 15, 2003 1:53 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
Möchtest ihr die Lokalisierung für die Konsole sowie den Windowmanager?

Für sie nur für den Windowmanager, auf der Shell arbeitet sie nie.
Quote:
Welchen Windowmanager benutzt ihr denn?

Sie benutzt Gnome.
Lokalisierung für Rußisch hab ich schon mal hingebracht, allerdings
war das bei einem Gnome 2.3.x, und nicht vollständig.
Das Problem ist, das nicht alles ins rußische oder georgische
übersetzt ist, und die Dinge die nicht in eine der beiden
Sprachen übersetzt sind, sollten in deutsch dargestellt werden,
aber ich glaube das geht nicht, oder?

Flo
Back to top
View user's profile Send private message
ralph
Advocate
Advocate


Joined: 02 Mar 2003
Posts: 2001
Location: Hamburg

PostPosted: Mon Sep 15, 2003 3:10 pm    Post subject: Reply with quote

Leider kann ich dir auch nicht wirklich weiterhelfen, aber ich spiele gerade ein bischen mit gdm rum und bei dem gibt es tatsächlich ein Menü, mit dem man vor dem Start des Desktops die Sprache auswählen kann. Inwiefern das funktioniert weiss ich nicht, aber du könntest es dir vielleicht mal anschauen.
Back to top
View user's profile Send private message
basramm
n00b
n00b


Joined: 24 Nov 2002
Posts: 56
Location: Düsseldorf, Germany

PostPosted: Wed Sep 17, 2003 1:50 pm    Post subject: Reply with quote

Hi!

Wie du die Keymap setzt und wo du die passenden Werte findest steht im Gentoo Localization Guide. Mit einer anderen Keymap wäre ich aber vorsichtig, denn deine Tastatur ist ja weiterhin eine deutsche QWERTZ. Dürfte etwas umständlich sein...

Zu den Spracheinstellungen guckst du hier.
Aber Vorsicht, nicht die language codes mit den territory codes (siehe Links dort) durcheinanderwürfeln. Scheinbar gibt es Georgisch nämlich nicht als language code. Vielleicht doch russisch nehmen um an kyrillisch zu kommen? Ich weiss es nicht. Als territory gibt es Georgien aber :) .

Wenn es für etwas keine Lokalisierung gibt, wirst du beim default-Wert landen, vermutlich in den meisten Fällen englisch. Genau weiss ich es auch nicht, aber mir ist nicht bekannt wie sich das weiter einstellen liesse.

Für alles weitere hilft
Code:
 man 7 locale
hoffentlich weiter.
Back to top
View user's profile Send private message
eNTi
Veteran
Veteran


Joined: 20 Oct 2002
Posts: 1011
Location: Salzburg, Austria

PostPosted: Fri Nov 21, 2003 3:29 pm    Post subject: Reply with quote

hmm... ihr scheint etwas ahnung zu haben. wie krieg ich xmms dazu umlaute an zu zeigen? wenn ich LANG falsch setze, zeigt er mir überhaupt keine umlaute an und wenn ich z.b. en_US als LANG setze, dann heißt's plötzlich:
Code:

** WARNING **: convert_string(): Conversion not supported. Charsets: UTF-8 -> en_US


irgendwelche ideen?
_________________
If you fall off a cliff, you might as well try to fly. After all, you got nothing to lose.

-- John Sheridan - Babylon 5, Season 4
Back to top
View user's profile Send private message
dertobi123
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 19 Nov 2002
Posts: 2679
Location: Oberhausen, Germany

PostPosted: Fri Nov 21, 2003 8:08 pm    Post subject: Reply with quote

Was sagt locale? Ich hab hier 'LC_ALL=de_DE@euro' und damit keine Probleme.
_________________
Ganz frisch: Praxisbuch Nagios
Gentoo Linux - Die Metadistribution (2. Auflage)
Back to top
View user's profile Send private message
eNTi
Veteran
Veteran


Joined: 20 Oct 2002
Posts: 1011
Location: Salzburg, Austria

PostPosted: Sat Nov 22, 2003 7:57 am    Post subject: Reply with quote

Code:

nt@eNTi nt $ export LC_ALL=de_DE@euro
nt@eNTi nt $ xmms

** WARNING **: convert_string(): Conversion not supported. Charsets: UTF-8 -> de_DE

...
nt@eNTi nt $ export LC_ALL=en_US     
nt@eNTi nt $ xmms

** WARNING **: convert_string(): Conversion not supported. Charsets: UTF-8 -> en_US

...
nt@eNTi nt $ export LC_ALL="en_US.UTF-8"
nt@eNTi nt $ xmms

Gdk-WARNING **: locale not supported by C library

in der reihenfolge:
komische ersatzsonderzeiche, komische ersatzsonderzeichen, gar keine sonderzeichen.
_________________
If you fall off a cliff, you might as well try to fly. After all, you got nothing to lose.

-- John Sheridan - Babylon 5, Season 4
Back to top
View user's profile Send private message
Niko_K
Guru
Guru


Joined: 19 Sep 2002
Posts: 484
Location: Rietz/Tirol

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 2:03 pm    Post subject: Selbes Problem Reply with quote

Hi,

ich habe gerade das selbe Problem, wie eNTi, mit einer kleinen Ausnahme:
auch die letzte von eNTi aufgezählte Möglichkiet der LC_ALL (also en_US.UTF-8) produziert bei mir komische Ersatzzeichen.

Vielleicht habe ich noch eine Ergänzung (ich hoffe, dass das bei eNTi auch so ist, vielleicht hat er's ja schon erwähnt):
Bei mir tritt das Problem nur bei .ogg-Files auf. Mp3s funktionieren auch mit Umlauten wunderbar!

Niko
_________________
Meine Homepage
Back to top
View user's profile Send private message
eNTi
Veteran
Veteran


Joined: 20 Oct 2002
Posts: 1011
Location: Salzburg, Austria

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 2:20 pm    Post subject: Reply with quote

tjo es gibt neuigkeiten.
Code:

nt@eNTi.Lair $ cat /etc/env.d/02locale
LANGUAGE="en_US"
LANG="en_US"
LC_ALL="en_US"
LC_CTYPE="en_US"
LC_NUMERIC="de_AT@euro"
LC_TIME="de_AT@euro"
LC_COLLATE="de_AT@euro"
LC_MONETARY="de_AT@euro"
LC_MESSAGES="en_US"
LC_PAPER="de_AT@euro"
LC_NAME="de_AT@euro"
LC_ADDRESS="de_AT@euro"
LC_TELEPHONE="de_AT@euro"
LC_MEASUREMENT="de_AT@euro"
LC_IDENTIFICATION="de_AT@euro"

mit dieser einstellung krieg ich zwar die fehlermeldung von xmms noch, aber das scheint daran zu liegen, dass fast alle meine musik datein mit dem die falsche localisierung eingestellt haben. ich bin mit easytag über alle meine musik-datein drüber und mit dem programm ist es möglich das "charset" umzuwandeln. also von z.b. iso-blahblah-XX zu utf-8.

mein problem ist nur, dass ich nicht weiß welches charset von xmms jetzt tatsächlich unterstützt wird. wenn ich die tags mit easytag komplett lösche und im xmms neu eingebe funktionieren auch sonderzeichen. ich weiß allerdings nicht mit welchem charset das formatieren geschieht. gibt es eine möglichkeit heraus zu finden, mit welchem charset xmms die tags beschreibt? ist diese vielleicht analog zu dem charset, dass man für die schriftart bei xmms einstellen kann und warum werden die sonderzeichen durch seltsame andere zeichen ersetzt, wenn ich versuche im easytag dies mit dem gleichen charset zu formatieren?
_________________
If you fall off a cliff, you might as well try to fly. After all, you got nothing to lose.

-- John Sheridan - Babylon 5, Season 4
Back to top
View user's profile Send private message
Niko_K
Guru
Guru


Joined: 19 Sep 2002
Posts: 484
Location: Rietz/Tirol

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 2:43 pm    Post subject: Easytag Reply with quote

Hi,

also die Einstellung in Easytag habe ich gefunden, allerdings funktioniert dies bei mir nicht!
Vielleicht liegt das daran, dass ich auch .ogg-Files verwende. Bei den mp3s gibt's ja keine Probleme mit den Umlauten! Verwendest du mp3s oder ogg?

Auf den Versuch hin, meine locales auzulesen (so wie du es geschrieben hast), passiert wfolgendes:
Code:
cat /etc/env.d/02locale
cat: /etc/env.d/02locale: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden


Niko
_________________
Meine Homepage
Back to top
View user's profile Send private message
eNTi
Veteran
Veteran


Joined: 20 Oct 2002
Posts: 1011
Location: Salzburg, Austria

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 3:08 pm    Post subject: Reply with quote

die datei musst du selber anlegen. keine ahnung warum das nicht standard bei gentoo ist.

ich verwende oggs und mp3. also meine älteren musik datein sind halt noch mp3s und die neueren oggs.

eine typisches ogg sieht z.z. z.b. so aus:
Code:

Title: Dat du min Leevsten bÃ?st.
Artist: Dulamans Vröudenton
Album: ...

und aussehen sollte es so:
Code:

Title: Dat du min Leevsten büst.
Artist: Dulamans Vröudenton
Album: ...

manche oggs sind auch komplett daneben. da werden die sonderzeichen mit eigentlich gar nicht im zeichensatz vorhandenen zeichen dargestellt und wenn ich diese zeichen mit der maus markiere, dann verändern sie sich zu zeichen, die es wiederum gibt. klingt schon fast esotherisch, aber wenn bedarf besteht, mach ich screenshots.

ich's kann's wie gesagt _wieder_ händisch im xmms umstellen. das ging bis vor kurzem auch nicht. lag wohl an einer falschen locale einstellung. nur hab ich sehr viele datein, die solche sonderzeichen aufweisen. es ist ziemlich viel arbeit, die um zu benennen und ich finde einfach keinen grund, warum easytag das nicht richtig macht. oder xmms mit den easytag - tags nichts anfangen kann. früher ging's ja auch.

bei manchen datein kann ich's aber nur im xmms wirksam umändern, wenn ich vorher alle tags aus dem file lösche, ansonsten werden diese einfach nicht übernommen. ich vermute, dass hat etwas mit der id3v1/2 ogg tag darstellung zu tun. xmms scheint nur id3v1 auch tatsächlich anzeigen zu wollen. aber was da wirklich dahintersteckt, kann ich nur vermuten. auf jeden fall ärgert mich das jetzt schon lange und ich will endlich mal ne vernünftige antwort dazu. aber irgendwie gibt's niemanden, der wirklich ahnung hat.
_________________
If you fall off a cliff, you might as well try to fly. After all, you got nothing to lose.

-- John Sheridan - Babylon 5, Season 4
Back to top
View user's profile Send private message
Niko_K
Guru
Guru


Joined: 19 Sep 2002
Posts: 484
Location: Rietz/Tirol

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 3:44 pm    Post subject: Umbenannt Reply with quote

Hi,

ich hab jetzt die Dateien in xmms selbst umbenannt, so funktionierts!
Die Datei habe ich angelegt, auch wenn's nix geholfen hat!

In Easytag gibt's ne Option, die sich "Ogg-Kommentar im XMMS Format schreieben", aber auch das hat nix hegolfen (auch wenns nicht aktiviert ist, geht's nicht!)

Naja, jetzt zeigt ers wenig richtig an, auch wenns nicht optimal funktioniert,
Niko
_________________
Meine Homepage
Back to top
View user's profile Send private message
Pythagoras1
Guru
Guru


Joined: 29 Jul 2002
Posts: 352
Location: Burgas, Bulgaria

PostPosted: Wed Feb 25, 2004 7:24 pm    Post subject: Reply with quote

eNTi wrote:
[...] ich vermute, dass hat etwas mit der id3v1/2 ogg tag darstellung zu tun. xmms scheint nur id3v1 auch tatsächlich anzeigen zu wollen. [...]

das ogg containerformat verfügt über ein eigenes format für meta-informationen und unterstützt daher keine id3-tags. das hinzufügen eines solchen würde die ogg-datei beschädigen. xmms arbeitet diesbezüglich aber richtig.

nebenbei sei bemerkt, dass ogg-tags ausschließlich unicode-formatiert sind. die obrige fehlermeldung lässt mich darauf schließen, dass deine glib bzw. glibc keine unicode-unterstützung aufweist. füg am besten "unicode" zu deinen USE schlüsselwörtern hinzu und merge die glib und glibc neu. das dürfte funktionieren (wenn ich mit meiner ahnung richtig liege).
Back to top
View user's profile Send private message
Niko_K
Guru
Guru


Joined: 19 Sep 2002
Posts: 484
Location: Rietz/Tirol

PostPosted: Wed Feb 25, 2004 7:45 pm    Post subject: Hmm Reply with quote

Also das mit dem Unicode lass ich mir ja noch einreden, aber dass es dafür ein USE Flag gibt, ist mir neu (das scheint Mode zu sein einfach alles was einem einfällt in die USE Flags zu schreiben)

Ich habe mal im ebuild nachgesehen und da wird nicht überprüft, ob das USE-Flag "unicode" gesetzt ist....

Niko
_________________
Meine Homepage
Back to top
View user's profile Send private message
Mac Fly
Guru
Guru


Joined: 30 Nov 2003
Posts: 330
Location: nähe Stuttgart

PostPosted: Wed Feb 25, 2004 9:38 pm    Post subject: Reply with quote

Aber das Useflag gibt es laut 'ufed':
Code:
[ ] unicode                (   ) Local Flag: Adds Unicode support. Must be used in combination with gtk2 (x11-libs/wxGTK)
Back to top
View user's profile Send private message
Pythagoras1
Guru
Guru


Joined: 29 Jul 2002
Posts: 352
Location: Burgas, Bulgaria

PostPosted: Wed Feb 25, 2004 10:28 pm    Post subject: Re: Hmm Reply with quote

Niko_K wrote:
Ich habe mal im ebuild nachgesehen und da wird nicht überprüft, ob das USE-Flag "unicode" gesetzt ist....

stimmt, offensichtlich zeigen sich nur w3m, wxGTK und wxPython von dieser Option beeindruckt (http://gentoo-portage.com/use.php?flag=unicode).

Jedenfalls müsste es doch eine Möglichkeit geben, die ??_??.UTF-8 locales zu bekommen, und dafür wär eigentlich die glibc zuständig.
Back to top
View user's profile Send private message
eNTi
Veteran
Veteran


Joined: 20 Oct 2002
Posts: 1011
Location: Salzburg, Austria

PostPosted: Thu Feb 26, 2004 12:07 am    Post subject: Reply with quote

UTF-8 wär schon geil, wenn's IRGENDWIE ginge. aber des funkt bei mir gar net. könnt da nicht mal jemand mit ahnung ein HOWTO schreiben? ich bin schon a bissal am verzweifeln, wegen der ganzen locale sache.
_________________
If you fall off a cliff, you might as well try to fly. After all, you got nothing to lose.

-- John Sheridan - Babylon 5, Season 4
Back to top
View user's profile Send private message
Pythagoras1
Guru
Guru


Joined: 29 Jul 2002
Posts: 352
Location: Burgas, Bulgaria

PostPosted: Wed Mar 17, 2004 5:21 pm    Post subject: Reply with quote

sowas wurde schon mal behandelt: https://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=34923

ich hab daraufhin folgendes gemacht:
Code:
localedef -f UTF-8 -i de_AT de_AT.UTF-8

und dann meine /etc/profile aktualisiert:
Code:
export LANGUAGE="de_AT.UTF-8"
export LANG="de_AT.UTF-8"
export LINGUAS="de_AT.UTF-8"
export LC_ALL="de_AT.UTF-8"

je nach sprache/land das de_AT jeweils ändern.
wie gut es funkt kann ich noch nicht sagen - habs gerade erst eingestellt, aber ich werd euch am laufenden halten, wenn ich näheres weis.
Back to top
View user's profile Send private message
MatzeOne
Guru
Guru


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 579
Location: Hamburg, Germany

PostPosted: Wed Mar 17, 2004 10:05 pm    Post subject: Reply with quote

leider keine lösung; auch nur ne frage :oops:

hat hier jemand zufällig nen fluxbox + apps + konsole in japanisch zum laufen bekommen?!
_________________
Mit null lässt sich eine ganze Menge machen.
Sportschule Hamburg
Back to top
View user's profile Send private message
gerni
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 14 Jul 2002
Posts: 107
Location: Austria

PostPosted: Fri Mar 19, 2004 7:02 pm    Post subject: Reply with quote

hab eine ganz nette seite zum thema unicode und linux gefunden
http://eyegene.ophthy.med.umich.edu/unicode/#locale

vielleicht hilfts...

lg, gernot
Back to top
View user's profile Send private message
MatzeOne
Guru
Guru


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 579
Location: Hamburg, Germany

PostPosted: Mon Mar 22, 2004 1:40 pm    Post subject: Reply with quote

hey klasse...
danke für den link, gerni :)
_________________
Mit null lässt sich eine ganze Menge machen.
Sportschule Hamburg
Back to top
View user's profile Send private message
EliasP
Guru
Guru


Joined: 06 Dec 2002
Posts: 318
Location: South-West Germany

PostPosted: Mon Mar 22, 2004 2:36 pm    Post subject: Reply with quote

Was diese Ausgabe von XMMS angeht, gabs da wohl auch ein Problem mit xmms-arts. Ab Version 0.7.1 soll der Fehler wohl behoben sein, vielleicht verursacht auch das bei euch das Problem.
Hätte zwar nie gedacht, dass ein Audio-Plugin mit sowas was zu tun hat, ist aber wohl so ;)

Grüße

Elias P.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Deutsches Forum (German) All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum