View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
mike155 Advocate
Joined: 17 Sep 2010 Posts: 4438 Location: Frankfurt, Germany
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 5:05 pm Post subject: Hinweis: deutsche Wörterbücher und Rechtschreibprüfung... |
|
|
In Kürze soll (zusammen mit LibreOffice 4) eine neue Version der deutschen
Wörterbücher als "stable" freigegeben werden: app-dicts/myspell-de-2012.06.17-r1.
Hierdurch werden etliche Probleme bei der deutschen Rechtschreibprüfung
in diversen Programmen (LibreOffice, Firefox, etc.) behoben - im Einzelfall
sind aber Konfigurationsarbeiten notwendig, die in diesem Artikel beschrieben
werden.
Was ändert sich mit myspell-de-2012.06.17-r1?
Die Namen der deutschen / österreichischen / schweizer Wörterbücher im
Verzeichnis "/usr/share/myspell" ändern sich:
Code: | de_AT_frami.aff --> de_AT.aff
de_AT_frami.dic --> de_AT.dic
de_CH_frami.aff --> de_CH.aff
de_CH_frami.dic --> de_CH.dic
de_DE_frami.aff --> de_DE.aff
de_DE_frami.dic --> de_DE.dic |
Durch die Umbenennung werden etliche Bugs behoben, u.a. 430468, 458772,
447976 und 356853. Die deutsche Rechtschreibprüfung von LibreOffice 4
funktioniert nur mit den neuen Dateinamen. Weitere Details: siehe unten.
Welche Konfigurationsarbeiten sind notwendig?
Nach der Installation von myspell-de-2012.06.17-r1 muss in jedem Programm,
das für Rechtschreibprüfung verwendet wird, einmalig unter "Eigenschaften"
die Sprache für die Rechtschreibprüfung neu ausgewählt werden.
Warum? Die Programme merken sich den Namen der benutzten Wörterbücher
in ihren Konfigurationsdateien - dort steht noch der "frami"-Name, also z.B.
"de_DE_frami.dic". Durch das erneute Setzen der Sprache in der GUI wird
das Wörterbuch dann auf den neuen Dateinamen gesetzt.
Man kann auch suchen, für welche Programme noch der "frami"-Name
konfiguriert ist:
Code: | cd ~
grep -r "_frami" .[a-zA-Z]* |
Die Ursache des Problems
Viele Programme nutzen hunspell zur Rechtschreibprüfung (z.B. LibreOffice,
Firefox, usw.). Bei dem Aufruf von hunspell müssen die Programme explizit die
zu verwendende Wörterbuch-Datei angeben - und deshalb hat jedes Programm
die Aufgabe, zunächst einmal die auf dem System verfügbaren Wörterbücher
zu ermitteln. Leider macht dies jedes Programm auf unterschiedliche Art und
Weise.
LibreOffice 4 erwartet die Wörterbücher z.B. unter <locale>.dic, also z.B.
unter "de_DE.dic". Deshalb funktioniert die deutsche Rechtschreibprüfung
nicht, wenn das Wörterbuch "de_DE_frami.dic" heißt.
Andere Programme scannen das Verzeichnis "/usr/share/myspell" und stellen
die dort gefunden Wörterbücher in der GUI zur Auswahl. Teilweise funktioniert
das, teilweise aber auch nicht: manche Programme sind durch das "frami"
irritiert und identifizieren dann "de_CH_frami.dic" als deutsches Wörterbuch.
Wenn man dann in der GUI "Deutsch / Deutschland" wählt, wird nach
schweizer Regeln geprüft - was dann dazu führt, dass alle Wörter mit "ß"
als fehlerhaft markiert werden.
Also, die einzige praktikable Lösung ist, die Wörterbücher "<locale>.dic"
bzw. "<locale>.aff" zu nennen. Alle bisher bekannten Probleme mit der
deutschen Rechtschreibprüfung werden damit behoben. |
|
Back to top |
|
|
cryptosteve Veteran
Joined: 04 Jan 2004 Posts: 1169 Location: GER
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 6:33 pm Post subject: |
|
|
Anständige Zusammenfassung, vielen Dank.
Bislang habe ich auf Rechtschreibprüfung völlig verzichtet und er streicht mir hier im Firefox jedes Wort fröhlich rot an. Seitdem meine Kids aber immer öfter sagen "Papa, was hast Du denn da eingestellt" wird es wohl mal Zeit, sich eingehender mit dem Thema zu beschäftigen. _________________ - born to create drama -
gpg: 0x9B6C7E15
CS Virtual Travel Bug: VF6G5D |
|
Back to top |
|
|
Josef.95 Advocate
Joined: 03 Sep 2007 Posts: 4546 Location: Germany
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 7:33 pm Post subject: |
|
|
bug_report, jo prima Zusammenfassung - thumb up
cryptosteve, markiere im firefox so ein rot unterstrichenes Wort, und wähle dann im Kontext-Menü das passende Wörterbuch - fertig |
|
Back to top |
|
|
cryptosteve Veteran
Joined: 04 Jan 2004 Posts: 1169 Location: GER
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 7:35 pm Post subject: |
|
|
Ja, das würde mir auch den Ärger mit ewigen Rechtschreibreformen ersparen _________________ - born to create drama -
gpg: 0x9B6C7E15
CS Virtual Travel Bug: VF6G5D |
|
Back to top |
|
|
mike155 Advocate
Joined: 17 Sep 2010 Posts: 4438 Location: Frankfurt, Germany
|
Posted: Wed Jun 26, 2013 4:18 pm Post subject: |
|
|
Hallo cryptosteve, hallo Josef.95: vielen Dank für die freundlichen Kommentare! |
|
Back to top |
|
|
Randy Andy Veteran
Joined: 19 Jun 2007 Posts: 1148 Location: /dev/koelsch
|
Posted: Thu Jun 27, 2013 8:07 am Post subject: |
|
|
Den Kommentaren meiner geschätzten Vorgänger möchte ich mich voll umfänglich anschließen.
Solch detaillierte und mit entsprechendem Hintergrund versehene Anleitungen, würde man sich häufiger wünschen - gut gemacht, in der Tat.
Gruß, Andy. _________________ If you want to see a Distro done right, compile it yourself! |
|
Back to top |
|
|
SvenFischer Veteran
Joined: 05 Feb 2003 Posts: 1033 Location: Berlin
|
Posted: Tue Jul 02, 2013 6:38 pm Post subject: |
|
|
Hallo,
würdet Ihr mir bitte sagen wie das sich im speziellen bei Libreoffice verhält?
Die Rechtschreibkorrektur funktioniert auch in der 4er Version, doch zeigt er mir keine myspell an sondern bleibt z.B. bei hunspell.
Menü: Extras -> Optionen -> Spracheinstellungen -> Linguistik
Danke und Gruss
Sven _________________ Core2Duo, 4GB RAM, AMD/ATI 4850 and nice person in front! |
|
Back to top |
|
|
mike155 Advocate
Joined: 17 Sep 2010 Posts: 4438 Location: Frankfurt, Germany
|
Posted: Wed Jul 03, 2013 8:41 am Post subject: |
|
|
Hallo Sven,
ja, Libreoffice verwendet zur Rechtschreibprüfung das Programm hunspell.
Und hunspell verwendet die myspell Wörterbücher. Für die deutsche
Rechtschreibprüfung also myspell-de.
Viele Grüße
Michael |
|
Back to top |
|
|
|