View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Vanquirius Retired Dev
Joined: 14 Jun 2002 Posts: 1297 Location: Ethereal plains
|
|
Back to top |
|
|
AngusYoung Retired Dev
Joined: 20 Dec 2002 Posts: 473 Location: Czech Republic
|
|
Back to top |
|
|
Ventura n00b
Joined: 07 Jul 2003 Posts: 1 Location: Sao Jose do Rio Preto - SP - Brasil
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 3:21 am Post subject: Unindo os esforços |
|
|
Escrevi para os administradores do site. A intenção é criar uma lista de discussão específica para a tradução de documentação e outras traduções para o português do Brasil.
Aguardem novidades.
Pelo que percebi é interessante uma organização e uma centralização para evitar que duas ou três pessoas façam a tradução do mesmo texto e outro importante fique de fora. _________________ + GWN translation team + |
|
Back to top |
|
|
NatuNobilis Tux's lil' helper
Joined: 25 Feb 2003 Posts: 88 Location: Rio de Janeiro, Brazil
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 5:23 am Post subject: |
|
|
Fiz o x86 install guide e o nano basics guide.
x86 install guide: www.iniciantelinux.hpg.com.br/gentoo-x86-install.xml
nano basics guide: www.iniciantelinux.hpg.com.br/nano-basics.xml
Só pra facilitar, aqui vai a lista de tudo que já foi traduzido (só o que foi relatado nesta lista):
alsa-guide.xml
altinstall.xml
env.d-howto.xml
gentoo-kernel.xml
gentoo-x86-install.xml
guide-localization.xml
nano-basics-guide.xml
portage-user.xml
use-howto.xml
Abraços a todos,
Pablo N. Hess |
|
Back to top |
|
|
azambuja Apprentice
Joined: 12 Jul 2002 Posts: 257 Location: Porto Alegre, RS, Brazil
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 5:37 pm Post subject: |
|
|
dae galera...
traduzi o desktop guide. posto ele em breve pra correções.
já temos um time, então ?
abraços a todos,
azambuja _________________ "Slip inside the eye of your mind, don't you know you might find, a better place to play" |
|
Back to top |
|
|
Vanquirius Retired Dev
Joined: 14 Jun 2002 Posts: 1297 Location: Ethereal plains
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 7:06 pm Post subject: |
|
|
Editei o post com os últimos docs...
É muito legal que tenha tanta gente disposta a traduzir, valeu galera!
Gostaria de fazer uma sugestão de quem revisar um documento já traduzido, também postar aqui, para termos uma idéia melhor de que documentos foram revisados e por quantas pessoas. _________________ Hello. |
|
Back to top |
|
|
NatuNobilis Tux's lil' helper
Joined: 25 Feb 2003 Posts: 88 Location: Rio de Janeiro, Brazil
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 8:35 pm Post subject: |
|
|
O ideal, NMO (="na minha opinião"; abaixo os estrangeirismos ), seria que a gente pudesse adotar o mesmo esquema de tudo no gentoo: colocar tudo no bugzilla/cvs, com um chefe da equipe para revisar tudo e efetivamente colocar os documentos e alterações no cvs do gentoo.
Eu sei que já estamos fazendo isso, mas estou escrevendo para reforçar que o quanto mais padronizado for o processo, mais fácil será para outros tradutores se juntarem a nós no futuro, e para o trabalho ser mais transparente, o que é bom pra todo mundo.
Abraços a todos,
NatuNobilis |
|
Back to top |
|
|
Vanquirius Retired Dev
Joined: 14 Jun 2002 Posts: 1297 Location: Ethereal plains
|
Posted: Mon Jul 07, 2003 9:45 pm Post subject: |
|
|
Concordo plenamente com você NatuNobilis, eu só achei que fazer um thread era um jeito bom de movimentar o pessoal e começar a rolar o trabalho .
De qualquer forma parece que tem gente levando em frente sua sugestão, veja o #gentoo.br no Freenode. _________________ Hello. |
|
Back to top |
|
|
hyper n00b
Joined: 24 Jul 2003 Posts: 24 Location: Guarulhos - SP - Brasil
|
Posted: Thu Jul 24, 2003 7:03 pm Post subject: |
|
|
Beleza, quero entrar nessa tambem, gentoo rlz, vou traduzir o FAQ para x86 da página. _________________ "A vingança nunca é plena, mata a alma e a invenena!" (Seu Madruga) |
|
Back to top |
|
|
AngusYoung Retired Dev
Joined: 20 Dec 2002 Posts: 473 Location: Czech Republic
|
Posted: Fri Jul 25, 2003 12:00 am Post subject: |
|
|
hyper wrote: | Beleza, quero entrar nessa tambem, gentoo rlz, vou traduzir o FAQ para x86 da página. | Hyper, antes de começar a traduzir, não deixe de enviar um email para o azambuja relatando seu interesse.
Abraços! _________________ My blog
Twitter |
|
Back to top |
|
|
AngusYoung Retired Dev
Joined: 20 Dec 2002 Posts: 473 Location: Czech Republic
|
Posted: Sun Sep 21, 2003 11:58 pm Post subject: |
|
|
Pessoal ... o trabalho das traduções está de pé novamente. Peço a todos os interessados que entrem em contato com o azambuja. Quem tiver documentos e quiser me enviar pode ficar a vontade (meu email é este mesmo que está aí no profile) ... Eles ficarão hospedados em doc.gentoobr.org durante o processo de tradução, sendo depois disponibilizados pelo Azambuja para o projeto gentoo.
[]`z _________________ My blog
Twitter |
|
Back to top |
|
|
jcarlos n00b
Joined: 13 Sep 2003 Posts: 70 Location: Australia
|
Posted: Mon Sep 22, 2003 2:49 pm Post subject: |
|
|
meu inglês não é suficiente /p fazer traduções(e talvez nem meu português seja), mas se eu puder ajudar de alguma forma, estou disponível _________________ --------------------------------
João Medrado
http://blog.joaomedrado.com |
|
Back to top |
|
|
Vanquirius Retired Dev
Joined: 14 Jun 2002 Posts: 1297 Location: Ethereal plains
|
Posted: Mon Sep 22, 2003 4:21 pm Post subject: |
|
|
Hmmm... Bem que o pessoal do Gentoo poderia postar algumas partes do que a gente já traduziu não? Último caso sempre pode-se atualizar... Eu lembro de ter lido umas traducões atrociosas, acho que era em espanhol. O que eu vi até agora estava muito bem feito... _________________ Hello. |
|
Back to top |
|
|
Proton Apprentice
Joined: 16 Mar 2003 Posts: 195 Location: Estoril, Portugal
|
Posted: Mon Sep 22, 2003 7:52 pm Post subject: |
|
|
Se alguém fôr traduzir o x86 Installation Guide, eu já o traduzi para Português de Portugal, embora infelizmente (e por razões que desconheço) não está ainda na página do Gentoo. Ainda não está é actualizado para a versão 1.4 final do Gentoo.
Quem quiser que me mande uma PM com o email que eu envio (ou se alguém tiver um espaço na web, eu ponho lá). _________________ Sérgio @ Portugal
IST - LEIC |
|
Back to top |
|
|
AngusYoung Retired Dev
Joined: 20 Dec 2002 Posts: 473 Location: Czech Republic
|
Posted: Mon Sep 22, 2003 8:49 pm Post subject: |
|
|
ManuChao wrote: | Hmmm... Bem que o pessoal do Gentoo poderia postar algumas partes do que a gente já traduziu não? Último caso sempre pode-se atualizar... Eu lembro de ter lido umas traducões atrociosas, acho que era em espanhol. O que eu vi até agora estava muito bem feito... | Com certeza ManuChao ... mas acho que quem pode dizer se isto pode ser feito era o azambuja. De qualquer maneira, vamos deixa-las online para que sejam revistas antes de serem enviadas para o projeto ...
Proton wrote: | Se alguém fôr traduzir o x86 Installation Guide, eu já o traduzi para Português de Portugal, embora infelizmente (e por razões que desconheço) não está ainda na página do Gentoo. Ainda não está é actualizado para a versão 1.4 final do Gentoo.
Quem quiser que me mande uma PM com o email que eu envio (ou se alguém tiver um espaço na web, eu ponho lá). | Proton, se quiser me enviar eu ficarei grato. Aí repasso ela para o pessoal que ficar responsável por este arquivo ... _________________ My blog
Twitter |
|
Back to top |
|
|
Proton Apprentice
Joined: 16 Mar 2003 Posts: 195 Location: Estoril, Portugal
|
Posted: Mon Sep 22, 2003 9:29 pm Post subject: |
|
|
AngusYoung wrote: | Proton, se quiser me enviar eu ficarei grato. Aí repasso ela para o pessoal que ficar responsável por este arquivo ... |
Certo, já mandei. Espero que dê jeito
Edit: o mail não chegou lá, tentei duas vezes. Volto a tentar depois. _________________ Sérgio @ Portugal
IST - LEIC |
|
Back to top |
|
|
azambuja Apprentice
Joined: 12 Jul 2002 Posts: 257 Location: Porto Alegre, RS, Brazil
|
Posted: Mon Sep 29, 2003 6:48 pm Post subject: |
|
|
Olá,
Gostaria de pedir a ajuda de todos os brasileiros que quiserem contribuir com a tradução da documentação do gentoo para o português-br. Primeiramente temos que traduzir os documentos principais, que incluem:
- Install Guide (x86)
- FAQ (x86)
- Desktop Configuration Guide
Finalizando estes três, já teremos um ótimo começo.
Qualquer dúvida, entrem em contato.
Canal #gentoo.br no irc.freenode.net
Status das documentações:
doc.gentoobr.org
Podem entrar em contato direto comigo se necessário também.
Obrigado,
Abraços a todos.
Marcelo Gonçalves de Azambuja _________________ "Slip inside the eye of your mind, don't you know you might find, a better place to play" |
|
Back to top |
|
|
NatuNobilis Tux's lil' helper
Joined: 25 Feb 2003 Posts: 88 Location: Rio de Janeiro, Brazil
|
Posted: Sat Nov 15, 2003 3:40 am Post subject: |
|
|
Acho que todos os interessados neste tópico estão acessando regularmente o doc.gentoobr.org , então talvez este comunicado seja um tanto inútil. Mas como não custa nada...
O x86 Install Guide da versão 1.4 já está todo traduzido, e passando pela fase de revisão (feita pelo Azambuja).
Em breve teremos mais documentação.
Abraços a todos,
NatuNobilis |
|
Back to top |
|
|
Enderson Retired Dev
Joined: 12 Nov 2003 Posts: 141 Location: Arapiraca/Maceió, AL, Brazil
|
Posted: Fri Nov 28, 2003 10:56 pm Post subject: |
|
|
tô nessa, vou tentar traduzir o que me interessar e aviso a galera aê.
Acho que deveria haver realmente um CVS para que podessemos trabalhar, seria mais produtivo. _________________ --
Nothing to say here! |
|
Back to top |
|
|
fernandotcl Veteran
Joined: 20 Nov 2003 Posts: 1396 Location: Sao Paulo, Brazil
|
Posted: Sat Nov 29, 2003 1:21 am Post subject: |
|
|
Também estou dentro. Sempre que der um tempinho, eu vou traduzir alguns docs também. E também, se precisarem de uma força com programação ou tradução de documentos mais técnicos, estou à disposição. Eu ainda sou bem newbie no Linux (e no Gentoo também), incluindo a parte de programação (que aprendi toda no Windows, e o mais curioso, usando ferramentas GPL sem nem saber o que era SL direito, DJGPP, NASM...). Talvez não possa ajudar em tudo, mas sempre que for preciso, podem me procurar. |
|
Back to top |
|
|
|