Gentoo Forums
Gentoo Forums
Gentoo Forums
Quick Search: in
Tradução da Documentação do Gentoo (PT_BR)
View unanswered posts
View posts from last 24 hours
View posts from last 7 days

 
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Portuguese
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Vanquirius
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 14 Jun 2002
Posts: 1297
Location: Ethereal plains

PostPosted: Fri Jul 04, 2003 2:12 am    Post subject: Tradução da Documentação do Gentoo (PT_BR) Reply with quote

Bom, com certeza não é o primeiro tópico do assunto, mas eu resolvi
pôr a mão na massa.

No embalo deste thread: http://www.gentoobr.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=29&mode=thread&order=0&thold=0

Eu estou traduzindo alguns documentos. O que eu estou fazendo já estou mandando para o "dudu" revisar, passar para outras pessoas revisarem e depois submeter para a documentação oficial. De qualquer forma, estou postando aqui para que os interessados revisem, façam comentários... Até xinguem se quiserem, eu não ligo :-).

Eu pretendo atualizar isto conforme eu for fazendo, o arquivo abaixo contém
as traduções em XML feitas a partir do último snapshot da documentação em inglês.

Links úteis

Política de documentação:
http://www.gentoo.org/doc/en/doc-policy.xml

Guia de XML:
http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml

O último snapshot dos docs oficiais pode ser baixado aqui:
http://www.gentoo.org/dyn/doc-snapshots

Lista de traduções retirada!

Continuação do projeto
_________________
Hello.


Last edited by Vanquirius on Tue Jan 18, 2005 7:40 pm; edited 8 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
AngusYoung
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 20 Dec 2002
Posts: 473
Location: Campinas, SP - Brazil

PostPosted: Fri Jul 04, 2003 10:25 pm    Post subject: Reply with quote

Está pronto. Disponível para correções, sugestões em http://www.gentoobr.org/arquivos/trans/altinstall.xml
_________________
N.U.S.: A cross platform C++ application development framework
My blog (in Portuguese)


Last edited by AngusYoung on Mon Jul 07, 2003 3:38 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Ventura
n00b
n00b


Joined: 07 Jul 2003
Posts: 1
Location: Sao Jose do Rio Preto - SP - Brasil

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 3:21 am    Post subject: Unindo os esforços Reply with quote

Escrevi para os administradores do site. A intenção é criar uma lista de discussão específica para a tradução de documentação e outras traduções para o português do Brasil.

Aguardem novidades.

Pelo que percebi é interessante uma organização e uma centralização para evitar que duas ou três pessoas façam a tradução do mesmo texto e outro importante fique de fora.
_________________
+ GWN translation team +
Back to top
View user's profile Send private message
NatuNobilis
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 25 Feb 2003
Posts: 88
Location: Rio de Janeiro, Brazil

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 5:23 am    Post subject: Reply with quote

Fiz o x86 install guide e o nano basics guide.
x86 install guide: www.iniciantelinux.hpg.com.br/gentoo-x86-install.xml

nano basics guide: www.iniciantelinux.hpg.com.br/nano-basics.xml

Só pra facilitar, aqui vai a lista de tudo que já foi traduzido (só o que foi relatado nesta lista):

alsa-guide.xml
altinstall.xml
env.d-howto.xml
gentoo-kernel.xml
gentoo-x86-install.xml
guide-localization.xml
nano-basics-guide.xml
portage-user.xml
use-howto.xml

Abraços a todos,
Pablo N. Hess
Back to top
View user's profile Send private message
azambuja
Apprentice
Apprentice


Joined: 12 Jul 2002
Posts: 257
Location: Porto Alegre, RS, Brazil

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 5:37 pm    Post subject: Reply with quote

dae galera...

traduzi o desktop guide. posto ele em breve pra correções.

já temos um time, então ? :lol:

abraços a todos,

azambuja
_________________
"Slip inside the eye of your mind, don't you know you might find, a better place to play"
Back to top
View user's profile Send private message
Vanquirius
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 14 Jun 2002
Posts: 1297
Location: Ethereal plains

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 7:06 pm    Post subject: Reply with quote

Editei o post com os últimos docs...

É muito legal que tenha tanta gente disposta a traduzir, valeu galera! :-)

Gostaria de fazer uma sugestão de quem revisar um documento já traduzido, também postar aqui, para termos uma idéia melhor de que documentos foram revisados e por quantas pessoas.
_________________
Hello.
Back to top
View user's profile Send private message
NatuNobilis
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 25 Feb 2003
Posts: 88
Location: Rio de Janeiro, Brazil

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 8:35 pm    Post subject: Reply with quote

O ideal, NMO (="na minha opinião"; abaixo os estrangeirismos :wink: ), seria que a gente pudesse adotar o mesmo esquema de tudo no gentoo: colocar tudo no bugzilla/cvs, com um chefe da equipe para revisar tudo e efetivamente colocar os documentos e alterações no cvs do gentoo.
Eu sei que já estamos fazendo isso, mas estou escrevendo para reforçar que o quanto mais padronizado for o processo, mais fácil será para outros tradutores se juntarem a nós no futuro, e para o trabalho ser mais transparente, o que é bom pra todo mundo.

Abraços a todos,
NatuNobilis
Back to top
View user's profile Send private message
Vanquirius
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 14 Jun 2002
Posts: 1297
Location: Ethereal plains

PostPosted: Mon Jul 07, 2003 9:45 pm    Post subject: Reply with quote

Concordo plenamente com você NatuNobilis, eu só achei que fazer um thread era um jeito bom de movimentar o pessoal e começar a rolar o trabalho :-).
De qualquer forma parece que tem gente levando em frente sua sugestão, veja o #gentoo.br no Freenode.
_________________
Hello.
Back to top
View user's profile Send private message
hyper
n00b
n00b


Joined: 24 Jul 2003
Posts: 24
Location: Guarulhos - SP - Brasil

PostPosted: Thu Jul 24, 2003 7:03 pm    Post subject: Reply with quote

Beleza, quero entrar nessa tambem, gentoo rlz, vou traduzir o FAQ para x86 da página. :twisted:
_________________
"A vingança nunca é plena, mata a alma e a invenena!" (Seu Madruga)
Back to top
View user's profile Send private message
AngusYoung
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 20 Dec 2002
Posts: 473
Location: Campinas, SP - Brazil

PostPosted: Fri Jul 25, 2003 12:00 am    Post subject: Reply with quote

hyper wrote:
Beleza, quero entrar nessa tambem, gentoo rlz, vou traduzir o FAQ para x86 da página. :twisted:
Hyper, antes de começar a traduzir, não deixe de enviar um email para o azambuja relatando seu interesse.

Abraços!
_________________
N.U.S.: A cross platform C++ application development framework
My blog (in Portuguese)
Back to top
View user's profile Send private message
AngusYoung
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 20 Dec 2002
Posts: 473
Location: Campinas, SP - Brazil

PostPosted: Sun Sep 21, 2003 11:58 pm    Post subject: Reply with quote

Pessoal ... o trabalho das traduções está de pé novamente. Peço a todos os interessados que entrem em contato com o azambuja. Quem tiver documentos e quiser me enviar pode ficar a vontade (meu email é este mesmo que está aí no profile) ... Eles ficarão hospedados em doc.gentoobr.org durante o processo de tradução, sendo depois disponibilizados pelo Azambuja para o projeto gentoo.

[]`z
_________________
N.U.S.: A cross platform C++ application development framework
My blog (in Portuguese)
Back to top
View user's profile Send private message
jcarlos
n00b
n00b


Joined: 13 Sep 2003
Posts: 70
Location: Sao Paulo/SP - Brazil

PostPosted: Mon Sep 22, 2003 2:49 pm    Post subject: Reply with quote

meu inglês não é suficiente /p fazer traduções(e talvez nem meu português seja), mas se eu puder ajudar de alguma forma, estou disponível :D
_________________
--------------------------------
João Medrado
http://blog.joaomedrado.com
Back to top
View user's profile Send private message
Vanquirius
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 14 Jun 2002
Posts: 1297
Location: Ethereal plains

PostPosted: Mon Sep 22, 2003 4:21 pm    Post subject: Reply with quote

Hmmm... Bem que o pessoal do Gentoo poderia postar algumas partes do que a gente já traduziu não? Último caso sempre pode-se atualizar... Eu lembro de ter lido umas traducões atrociosas, acho que era em espanhol. O que eu vi até agora estava muito bem feito...
_________________
Hello.
Back to top
View user's profile Send private message
Proton
Apprentice
Apprentice


Joined: 16 Mar 2003
Posts: 195
Location: Estoril, Portugal

PostPosted: Mon Sep 22, 2003 7:52 pm    Post subject: Reply with quote

Se alguém fôr traduzir o x86 Installation Guide, eu já o traduzi para Português de Portugal, embora infelizmente (e por razões que desconheço) não está ainda na página do Gentoo. Ainda não está é actualizado para a versão 1.4 final do Gentoo.

Quem quiser que me mande uma PM com o email que eu envio (ou se alguém tiver um espaço na web, eu ponho lá).
_________________
Sérgio @ Portugal
IST - LEIC
Back to top
View user's profile Send private message
AngusYoung
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 20 Dec 2002
Posts: 473
Location: Campinas, SP - Brazil

PostPosted: Mon Sep 22, 2003 8:49 pm    Post subject: Reply with quote

ManuChao wrote:
Hmmm... Bem que o pessoal do Gentoo poderia postar algumas partes do que a gente já traduziu não? Último caso sempre pode-se atualizar... Eu lembro de ter lido umas traducões atrociosas, acho que era em espanhol. O que eu vi até agora estava muito bem feito...
Com certeza ManuChao ... mas acho que quem pode dizer se isto pode ser feito era o azambuja. De qualquer maneira, vamos deixa-las online para que sejam revistas antes de serem enviadas para o projeto ...

Proton wrote:
Se alguém fôr traduzir o x86 Installation Guide, eu já o traduzi para Português de Portugal, embora infelizmente (e por razões que desconheço) não está ainda na página do Gentoo. Ainda não está é actualizado para a versão 1.4 final do Gentoo.

Quem quiser que me mande uma PM com o email que eu envio (ou se alguém tiver um espaço na web, eu ponho lá).
Proton, se quiser me enviar eu ficarei grato. Aí repasso ela para o pessoal que ficar responsável por este arquivo ...
_________________
N.U.S.: A cross platform C++ application development framework
My blog (in Portuguese)
Back to top
View user's profile Send private message
Proton
Apprentice
Apprentice


Joined: 16 Mar 2003
Posts: 195
Location: Estoril, Portugal

PostPosted: Mon Sep 22, 2003 9:29 pm    Post subject: Reply with quote

AngusYoung wrote:
Proton, se quiser me enviar eu ficarei grato. Aí repasso ela para o pessoal que ficar responsável por este arquivo ...


Certo, já mandei. Espero que dê jeito :)


Edit: o mail não chegou lá, tentei duas vezes. Volto a tentar depois.
_________________
Sérgio @ Portugal
IST - LEIC
Back to top
View user's profile Send private message
azambuja
Apprentice
Apprentice


Joined: 12 Jul 2002
Posts: 257
Location: Porto Alegre, RS, Brazil

PostPosted: Mon Sep 29, 2003 6:48 pm    Post subject: Reply with quote

Olá,

Gostaria de pedir a ajuda de todos os brasileiros que quiserem contribuir com a tradução da documentação do gentoo para o português-br. Primeiramente temos que traduzir os documentos principais, que incluem:
- Install Guide (x86)
- FAQ (x86)
- Desktop Configuration Guide

Finalizando estes três, já teremos um ótimo começo.

Qualquer dúvida, entrem em contato.

Canal #gentoo.br no irc.freenode.net

Status das documentações:
doc.gentoobr.org

Podem entrar em contato direto comigo se necessário também.

Obrigado,
Abraços a todos.

Marcelo Gonçalves de Azambuja
_________________
"Slip inside the eye of your mind, don't you know you might find, a better place to play"
Back to top
View user's profile Send private message
NatuNobilis
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 25 Feb 2003
Posts: 88
Location: Rio de Janeiro, Brazil

PostPosted: Sat Nov 15, 2003 3:40 am    Post subject: Reply with quote

Acho que todos os interessados neste tópico estão acessando regularmente o doc.gentoobr.org , então talvez este comunicado seja um tanto inútil. Mas como não custa nada...

O x86 Install Guide da versão 1.4 já está todo traduzido, e passando pela fase de revisão (feita pelo Azambuja).

Em breve teremos mais documentação.

Abraços a todos,
NatuNobilis
Back to top
View user's profile Send private message
Enderson
Retired Dev
Retired Dev


Joined: 12 Nov 2003
Posts: 141
Location: Arapiraca/Maceió, AL, Brazil

PostPosted: Fri Nov 28, 2003 10:56 pm    Post subject: Reply with quote

tô nessa, vou tentar traduzir o que me interessar e aviso a galera aê.

Acho que deveria haver realmente um CVS para que podessemos trabalhar, seria mais produtivo.
_________________
--
Nothing to say here!
Back to top
View user's profile Send private message
fernandotcl
Veteran
Veteran


Joined: 20 Nov 2003
Posts: 1396
Location: Sao Paulo, Brazil

PostPosted: Sat Nov 29, 2003 1:21 am    Post subject: Reply with quote

Também estou dentro. Sempre que der um tempinho, eu vou traduzir alguns docs também. E também, se precisarem de uma força com programação ou tradução de documentos mais técnicos, estou à disposição. Eu ainda sou bem newbie no Linux (e no Gentoo também), incluindo a parte de programação (que aprendi toda no Windows, e o mais curioso, usando ferramentas GPL sem nem saber o que era SL direito, DJGPP, NASM...). Talvez não possa ajudar em tudo, mas sempre que for preciso, podem me procurar.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Portuguese All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum