Gentoo Forums
Gentoo Forums
Gentoo Forums
Quick Search: in
KDE:n suomennos
View unanswered posts
View posts from last 24 hours

 
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Finnish
View previous topic :: View next topic  
Author Message
jounihat
Apprentice
Apprentice


Joined: 26 Oct 2003
Posts: 205
Location: Finland

PostPosted: Tue Jul 20, 2004 9:37 am    Post subject: KDE:n suomennos Reply with quote

Tein KDE:n suomennoksesta version, jossa kansiot on korvattu hakemistoilla. Konquerorin tiedostonhallintaan nuo kansiot jäivät kuitenkin vielä kummittelemaan. Tietääkö joku, mistä tiedostosta puuttuvat osiot (Juurikansio sivupalkissa, Luo uusi Kansio... jne) mahtaisivat löytyä? Seuraavassa linkissä korjatut tiedostot.

http://koti.mbnet.fi/jounihat/KDE/

Tämä ei varsinaisesti liity Gentooseen, mutta kansio-virhe on vain niin paha, että siitä on päästävä eroon keinolla millä hyvänsä :wink:
_________________
Jouni Hätinen

-There's really only one reasonable OS, and that's Open Source!
Back to top
View user's profile Send private message
Flammie
Developer
Developer


Joined: 02 Jun 2003
Posts: 633
Location: United States of Europe, Finland, Helsinki

PostPosted: Tue Jul 20, 2004 11:41 am    Post subject: Reply with quote

KDE:tä en ole aikoihin itse käyttänyt, mutta eikös nyysseissä annettu jotkin ohjeet? En jostain syystä löydä sitä säiettä enää s.a.linuxista tosin. Noh, jotkin erityiset kansiothan toki saattavat toimia siten, että ne jollain liimapurkkateipillä poimitaan .po-tiedostoista .gmo-tiedostojen asemesta vaikkapa .desktop-tiedostoihin vain normaalin kääntöprosessin aikana, tähän ongelmaan olen ainakin itse törmäillyt käännösten kehitysvaiheessa joskus.
Back to top
View user's profile Send private message
jounihat
Apprentice
Apprentice


Joined: 26 Oct 2003
Posts: 205
Location: Finland

PostPosted: Tue Jul 20, 2004 12:09 pm    Post subject: Reply with quote

Flammie wrote:
KDE:tä en ole aikoihin itse käyttänyt, mutta eikös nyysseissä annettu jotkin ohjeet? En jostain syystä löydä sitä säiettä enää s.a.linuxista tosin. Noh, jotkin erityiset kansiothan toki saattavat toimia siten, että ne jollain liimapurkkateipillä poimitaan .po-tiedostoista .gmo-tiedostojen asemesta vaikkapa .desktop-tiedostoihin vain normaalin kääntöprosessin aikana, tähän ongelmaan olen ainakin itse törmäillyt käännösten kehitysvaiheessa joskus.


Annettiinhan siellä, mutta olin korjannut sen kohdan jo. Hmm, pitänee etsiä, josko ongelma olisi jossakin liimateippisysteemissä.
_________________
Jouni Hätinen

-There's really only one reasonable OS, and that's Open Source!
Back to top
View user's profile Send private message
Zarhan
l33t
l33t


Joined: 27 Feb 2004
Posts: 921

PostPosted: Tue Jul 20, 2004 12:45 pm    Post subject: Re: KDE:n suomennos Reply with quote

jounihat wrote:
Tein KDE:n suomennoksesta version, jossa kansiot on korvattu hakemistoilla.


Kunhan noi vaan ei sit missään vaiheessa erehdy kummittelemaan virallisiin KDE-suomennosriliiseihin. Gentoo + KDE + Openoffice-FINN on justiinsa saatettu toimimaan parin tietokoneista vähemmän ymmärtävän Macia ja Windowsia käyttäneen vanhassa koneessa (Gentoo juuri siksi että a) osaan konffata sitä b) gcc -O3 saa aikaan sen että vanhempikin kone jaksaa jotain tuommoista pyörittää), ja jos sinne ilmestyy joku ihmetermi "hakemisto" kaikkien muitten järjestelmien käyttämän "kansion" tilalle niin olen pulassa :wink:
Back to top
View user's profile Send private message
Flammie
Developer
Developer


Joined: 02 Jun 2003
Posts: 633
Location: United States of Europe, Finland, Helsinki

PostPosted: Wed Jul 21, 2004 5:30 pm    Post subject: Re: KDE:n suomennos Reply with quote

Zarhan wrote:
Kunhan noi vaan ei sit missään vaiheessa erehdy kummittelemaan virallisiin KDE-suomennosriliiseihin.


Ellei mitään maailmankumousta tapahdu niin voisin olla varma, että kansio pysyy virallisissa kde-suomennoksissa. Valitettavasti Gnome-fikin näyttäisi yhtenäisesti siirtyvän siihen suuntaan hiljattain ja saa vain odottaa milloin järjestelmäkirjastot ja konsoliohjelmatkin seuraavat perässä... Pitänee kehitellä joskus yleinen sed-pätsi joka korjaa virheet, nopeasti ajatellen kuulostaisi 1-3 säännöllisen ilmauksen hommalta :)
Back to top
View user's profile Send private message
jounihat
Apprentice
Apprentice


Joined: 26 Oct 2003
Posts: 205
Location: Finland

PostPosted: Wed Jul 21, 2004 7:18 pm    Post subject: Re: KDE:n suomennos Reply with quote

Flammie wrote:
Ellei mitään maailmankumousta tapahdu niin voisin olla varma, että kansio pysyy virallisissa kde-suomennoksissa. Valitettavasti Gnome-fikin näyttäisi yhtenäisesti siirtyvän siihen suuntaan hiljattain ja saa vain odottaa milloin järjestelmäkirjastot ja konsoliohjelmatkin seuraavat perässä... Pitänee kehitellä joskus yleinen sed-pätsi joka korjaa virheet, nopeasti ajatellen kuulostaisi 1-3 säännöllisen ilmauksen hommalta :)


Nyt kun vauhtiin päästiin, minkä ihmeen takia sitä kansiota yleensä käytetään? Ainahan hakemisto on ollut se oikea ja virallinen termi ja työpöydän kuvakkeetkin viittaavat hakemistoihin, puhumattakaan siitä, että ainakaan minun kansioissani (tuolla hyllyllä nimittäin) ei kovin paljoa tiedostoja majaile. Ihme säätämistä!
_________________
Jouni Hätinen

-There's really only one reasonable OS, and that's Open Source!
Back to top
View user's profile Send private message
Flammie
Developer
Developer


Joined: 02 Jun 2003
Posts: 633
Location: United States of Europe, Finland, Helsinki

PostPosted: Wed Jul 21, 2004 7:46 pm    Post subject: Re: KDE:n suomennos Reply with quote

jounihat wrote:
Nyt kun vauhtiin päästiin, minkä ihmeen takia sitä kansiota yleensä käytetään? Ainahan hakemisto on ollut se oikea ja virallinen termi ja työpöydän kuvakkeetkin viittaavat hakemistoihin, puhumattakaan siitä, että ainakaan minun kansioissani (tuolla hyllyllä nimittäin) ei kovin paljoa tiedostoja majaile. Ihme säätämistä!


Yleensähän terminologiaa perustellaan sillä työpöytä-analogialla, kansio olisi sopivampi työpöydälle kuin hakemisto (hmm, ehkä enemmän muissa kielissä) ja näyttäisi enemmän siltä graafiselta elementiltä minkä ilmeisesti apple laski liikkeelle.

Tosin rupesin miettimään tuota suomenkielisen termivalinnan osuvuutta, tarkkaanottaenhan sellainen muovikannellinen paperinniputin joka arkikielistä kansiota vastaa on mappi. Ja tosiaan sanakirja antaa kansiolle ylimalkaisen määritelmän valokuvien, papereiden ym. säilyttäjänä mikä voisi olla osuvaakin.

Sitä graafista otusta joka kuitenkin wintoosissa, kde:ssä ja niin edelleen kansiota yrittää esittää en itse ensimmäisenä kansioksi olisi älynnyt nimittää. Taitaakin olla että koko kielikuva on sekä semanttisesti pielessä että täsmälleen yhtä epäintuitiivinen kuin hakemistokin, siis pieleen mennyt käytettävyysparannus joka on jäänyt väkisin elämään "yleisenä käytäntönä".
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Finnish All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum